Este guia ajuda você a distinguir entre other, the other, others e another com clareza, usando cada um corretamente em português do Brasil.

O que você vai conseguir ao estudar essas palavras

No fim deste artigo, você será capaz de escolher other, the other, others e another de forma precisa, tanto em inglês quanto ao traduzir para o português, evitando confusão em escrita e fala.

Qual a diferença entre other, the other, others e another

Essas quatro formas são usadas para falar sobre pessoas ou coisas além de um grupo ou item já mencionado, mas cada uma tem regras de uso específicas. Entender a função gramatical de cada uma ajuda a montar frases naturais em inglês e a encontrar equivalentes adequados no português.

Another, Other, Others - English Grammar
Another, Other, Others - English Grammar
  1. Other como adjetivo ou pronome indefinido
    • Significa “outro”, “adicional” ou “diferente” e geralmente acompanha um substantivo.
    • Exemplo em inglês: I have other options. (Tenho outras opções.)
    • Exemplo em português: posso substituir por adicionais, alternativos ou diferentes, dependendo do contexto.
  2. The other para referir-se a um específico entre dois ou a parte restante de um grupo conhecido
    • Indica um outro único e conhecido da fala ou do contexto anterior.
    • Exemplo em inglês: We picked one card, then checked . (Escolhemos um cartão e, depois, verificamos o outro.)
    • Em português, costuma traduzir-se como o outro, a outra ou o restante, conforme o gênero ou número.
  3. Others como pronome que substitui “other people” ou “other things”
    • Refere-se a pessoas ou coisas já mencionadas, de forma não específica, no plural.
    • Exemplo em inglês: Some people prefer tea, others prefer coffee. (Algumas pessoas preferem chá; outras preferem café.)
    • Em português, funciona como outras pessoas, outros ou outras, evitando repetição.
  4. Another para introduzir um item ou pessoa além dos já existentes, sem especificar qual
    • Sugerindo escolha ou adição, geralmente com substantivos singular.
    • Exemplo em inglês: Can I have apple? (Posso ter mais uma maçã?)
    • Em português, traduz-se como mais um, uma nova ou outro, dependendo do substantivo.
  5. Uso em expressões comuns e nuances
    • The others (os outros, as outras): grupo específico restante.
    • Some…, others… (alguns…, outros…): contraste entre grupos não especificados.
    • Another time (daqui a pouco, em outra ocasião): situação futura sem detalhar quando.
  6. Regras de concordância e posicionamento
    • Other e another geralmente vêm antes do substantivo (other day, another chance).
    • Others atua como substantivo e não precisa de artigo antes (Some stay, others leave).
    • The other exige artigo definido quando for específico (I like this shirt; the other is in the closet).

Quais são os requisitos e ferramentas para praticar

  • Lista de exemplos em inglês e português para fixar a diferença entre other, the other, others e another.
  • Frases de origem em inglês e tradução em português do Brasil para comparar escolhas.
  • Exercícios de reescrita para substituir expressões vagas por other, the other, others ou another.
  • Aplicativos de gramática que oferecem exercícios de determinação de artigo e pronome.
  • Dicionário inglês-português para confirmar traduções e contextos de uso.

Quais são os erros comuns a evitar

  • Usar another com substantivo plural: está incorreto. Fale more options ou other options, não another options.
  • Substituir the other por others quando a referência é a um específico entre dois: depende do contexto, mas geralmente mantém-se the other.
  • Usar others sem contexto claro, deixando a frase ambígua sobre a quem ou a quais coisas se refere.
  • Esquecer a concordância de gênero e número em português ao traduzir the other ou others.
  • Confundir other (adjetivo) com others (pronome): lembre que other acompanha substantivo, já others o substitui.

Como aplicar na prática: exemplos passo a passo

Converter a lógica para o português do Brasil exige atenção ao gênero e ao número, já que inglês não varia tanto nisso.

  1. Identifique se a referência é específica ou não: específica com the other ou others, não específica com another ou other como adjetivo.
  2. Observe se o substantivo é acompanhado por other ou se substitui o grupo: use others quando não houver substantivo depois.
  3. Traduza considerando o contexto: the other day pode virar dia passado ou daqui a algum tempo, não necessariamente o outro dia.
  4. Repita com frases de uso cotidiano, como escolher entre one e the other, ou entre some friends e others.

Dicas rápidas para não errar

  • Another é para singular: “I want another cookie” (quero mais um biscoito).
  • Other acompanha substantivo: “other reasons” (outros motivos).
  • Others substitui “other people/things”: “Some like it, others don’t” (alguns gostam, outros não).
  • The other é definido: “between you and me, the other knows” (entre você e eu, o outro sabe).

Perguntas frequentes

Posso usar "the other" para mais de duas pessoas?

Sim, desde que haja um grupo definido e você esteja referindo-se à parte restante específica, por exemplo, "We invited ten people; the other five will arrive later" (convidamos dez pessoas; os outros cinco chegarão mais tarde).

Quando devo usar "another" seguido de "one"?

Use "another one" para pedir ou mencionar um item adicional de forma genérica, como em "Can I have another one, please?" (posso ter mais um, por favor?).

Another vs Other vs Others | Learn English | ESOL Grammar Lesson - YouTube
Another vs Other vs Others | Learn English | ESOL Grammar Lesson - YouTube

Outros pode ser usado sem substantivo depois?

Sim, "outros" funciona como pronome, por exemplo: "Some chose apples, others chose bananas" (alguns escolheram maçãs, outros escolheram bananas).

Outro ou another em frases vagas no português?

No português, evite "outro" sozinho sem contexto; prefira “mais um” (another) ou “adicionais” (other), conforme a situação, para clareza.